http://heyyl0.livejournal.com/ (
heyyl0.livejournal.com) wrote in
hetalia2012-04-24 06:23 pm
Entry tags:
[Question] Regarding the 2011 Seiyuu Event...
...is there anyone willing to translate the 2011 Seiyuu Event?
I happened to find the whole event (the whole two hours, forty-five minutes) saved on my computer on a file. I must have saved it a long time ago; long enough that I actually forgot about it until recently. As much as I would love to translate it, I can't because I'm not fluent in Japanese. ;_;
If anyone is willing to translate it and upload it onto YouTube, then please contact me soon or send me a message so I can find a way to send the video for translation through an email account or by other means. I am also willing to upload the translated version with subs onto my own YT account for safe measure if one wishes to translate, but does not wish to upload the translated version through his/her own YT account.
Again, if anyone is willing, let me know! :)
I happened to find the whole event (the whole two hours, forty-five minutes) saved on my computer on a file. I must have saved it a long time ago; long enough that I actually forgot about it until recently. As much as I would love to translate it, I can't because I'm not fluent in Japanese. ;_;
If anyone is willing to translate it and upload it onto YouTube, then please contact me soon or send me a message so I can find a way to send the video for translation through an email account or by other means. I am also willing to upload the translated version with subs onto my own YT account for safe measure if one wishes to translate, but does not wish to upload the translated version through his/her own YT account.
Again, if anyone is willing, let me know! :)

no subject
ME
ME
PICK ME
I DID THE ENGLISH SUBS FOR THE FIRST ONE (HERE (http://bakuhatsubutsu.livejournal.com/8037.html#cutid1))
I'VE BEEN LOOKING FOR THE SECOND ONE
All the versions I've found of it are corrupt/cut out. If you've got a version that works, doesn't cut out, and isn't randomly corrupt MESSAGE ME!
no subject
http://ominousonibi.deviantart.com/journal/Commissions-D-Hetalia-Seiyuu-Event-2-RAW-305764749
If you scroll down, they put up all the links for each part....
no subject
no subject
no subject
I found link download. It's seperated in three parts; in each part are seperated.
But the first one, link is dead.
(I have that part, if you want it, I'll upload for you but it will take times to upload. It's very huge around 1.2GB)
The others are avalible to download.
Three parts around 2.36GB
I would be super happy if you can sub english this second hetalia event. TT^TT
no subject
Part 1:
http://www.mediafire.com/download.php?0ox4k0ixvjki8wb
http://www.mediafire.com/download.php?ua4h9z1z7pkozqa
http://www.mediafire.com/download.php?2r9a81c5v8qo4ty
http://www.mediafire.com/download.php?645t1pj4jsdmr4y
http://www.mediafire.com/download.php?rdbh1dzkh4e6pu7
http://www.mediafire.com/download.php?bhxiiucyaljdvp8
http://www.mediafire.com/download.php?kugctubsq976arp
Part 2:
http://www.mediafire.com/download.php?aciobso310m7kn3
http://www.mediafire.com/download.php?t47eanc5xicnn7o
Part 3:
http://www.mediafire.com/download.php?8k3il90ffdcktxt
http://www.mediafire.com/download.php?86vs88bo1fq7adr
http://www.mediafire.com/download.php?a4uboo5fsg3j7d9
http://www.mediafire.com/download.php?ogtx6255tjgonhz
http://www.mediafire.com/download.php?kd99kmicd4es09w
And: http://www.mediafire.com/download.php?97accwcdhcmdfsp
The backstage footage.
Sorry to keep bothering you...Lol XD
no subject
no subject
no subject
no subject
Part 1: http://d9y0er.1fichier.com/
Part 2: http://qy8h3k.1fichier.com/
Part 3: http://bd6hly.1fichier.com/
It would be great if you could translate it
no subject
Oh, and Thanks!! *O*
no subject
Join -> Input file .001 -> Start
Enjoy!
Full RAW video?
https://m.youtube.com/watch?v=xfs2VDzurIw
I'd like to do it.
The first 45 (or so) minutes will be based on Riiki BaiCai's translation (https://www.youtube.com/watch?v=bnlReJm_Z4U), which is based on the Chinese-subbed version. The rest will be using the Chinese subs as well as other sources.
I will also be doing the subbing for the "Backstage at the World Conference" featurette.
no subject