http://pickled-radish.livejournal.com/ ([identity profile] pickled-radish.livejournal.com) wrote in [community profile] hetalia2010-10-22 10:21 pm

[Q&A] Translation.

 We all know that spain uses lots of vocabulary that's really... meaningless.

I need help with one of the words he used:  "FusoFuso".  The SFX "Fuso" usually stands for something soft or fluffy, and saying it twice means he's playing with said something fluffy.  I'm guessing it's Romano's hair, or something.  

Usually I could just leave it out, but the translation of this word is important, since it's emphasized later on.  Can anybody help me with it?

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting