ext_147287 (
rainy-takako.livejournal.com) wrote in
hetalia2008-10-04 01:33 pm
Entry tags:
[Scanlation] The World Conference
Scanlated the 5 or so pages Himaruya has up of the Conference at the Center of the World manga. According to the site, it's unfinished, but it doesn't look like it's been updated on the site for a long time so this is probably just the "preview" of the Shiny Technicolor version in Hetalia The Book.
In any case, I find strips with a bunch of nation-tans present the most fun. Also, it seems to be a bit more based on modern times rather than WWII, so that's always interesting. |D
As usual, translated by me, edited by
konkira.





To be continued (?)
Translator's Notes:
- On the first page, America's "cut out for scale" comment is the actual wording of Himaruya's script, not me just cutting out the translation. XD
- My editor was wondering if Austria's "compromise" comment really made sense over him saying something like Germany was being over-demanding. I'm pretty sure my dictionary indeed said "compromise" for that word, so I think it's meant to show that Austria is even stricter than Germany. Any other translators/Japanese speakers are welcome to put in their opinion.
- Also to any other translators, I'm always happy to offer beta/JP-proofreading/second-opinion-in-general services. It's really not a bother to me and I think QC is really important, so feel free to email any questions or scripts to takakoyaki at hotmail. :D
In any case, I find strips with a bunch of nation-tans present the most fun. Also, it seems to be a bit more based on modern times rather than WWII, so that's always interesting. |D
As usual, translated by me, edited by





To be continued (?)
Translator's Notes:
- On the first page, America's "cut out for scale" comment is the actual wording of Himaruya's script, not me just cutting out the translation. XD
- My editor was wondering if Austria's "compromise" comment really made sense over him saying something like Germany was being over-demanding. I'm pretty sure my dictionary indeed said "compromise" for that word, so I think it's meant to show that Austria is even stricter than Germany. Any other translators/Japanese speakers are welcome to put in their opinion.
- Also to any other translators, I'm always happy to offer beta/JP-proofreading/second-opinion-in-general services. It's really not a bother to me and I think QC is really important, so feel free to email any questions or scripts to takakoyaki at hotmail. :D

no subject
Best damn line. XD
no subject
Off topic: LOL THAT ICON. ♥
no subject
I'm glad that you like the icon. ^_^
no subject
Twilight anti-fandom makes me so happy inside.
no subject
I love China too. I think they're all too mean to him. ;____;
no subject
Except for Korea if it's free.no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Oh lord XDDD
no subject
no subject
no subject
http://img.photobucket.com/albums/v113/Saiyuki_Reload/Liebestraum/e68024b002996206ec9ddf8001e72e81.jpg
no subject
no subject
It's the second frame that cracks me up every time. "Let's frolic!" Thank you!
EDIT: Aaaand now I know the name of the comic, I've found them both on dA.
http://shinga.deviantart.com/art/Head-Trip-Twilight-Sucks-85504254 and http://shinga.deviantart.com/art/Head-Trip-Breaking-Dawn-98016573. Woohoo!