![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Lovino's name and its possible origins.
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-community.gif)
Anyway I hope it'll be useful and at least it may clear up this stressful "dilemma" (please tell me if I did some mistakes, thank you.)
"At first I had been based solely on Italian sites and the only reference I found was about Lovinus, a variant of the latin word for “little wolf", used in the past as city’s name in its neutral variant “Lovinum" or as nickname in its male variant “Lovinus". […]
(She says that someone pointed out that in English there are some people named Lovino/a, which are English variants of the Italian names Lavinio/Lavinia, which are Etruscan.)
For those who don’t know, Lavinia was Aeneas’s wife, so, if you believe in the myth, ancestor of Romulus, Caesar and Augustus. Hence, I believe, English sites give to this name the meaning of “Mother of the Romans". Ours, technically more correct, just said that “Comes from Lavinium/Lavinia" because most likely it was the meaning that Latins gave to it. Unfortunately the Etruscan meaning is lost, but I doubt that it meant “Mother of the Romans".
Currently Lavinio and Lavinia exist as names, but are not much used. The variants Lovino/Lovina, at the moment, aren’t used in Italy either (it’s possible they never existed and are just foreign versions of the name, for instance Marco who becomes Mark…) At the most, we have Lavino and Lavina, which I’ve never heard, who still seem to exist (among other things, it seems that in English Lovino/Lovina are pronunced, more or less, like Lavino/Lavina).
The likely explanation is that Himaruya, surely, checked out a not-italian dictionary of names which refers to Lovino as a name, seeing the Etruscan origin and meaning of it, has mistaken it for an italian one and used it for Romano."
no subject
Son contenta di sentire questo. Bé credo che non si possa far niente con il passato, ma di certo può sempre migliorare il futuro C:
no subject
Ora... purtroppo è tutto fermo. Molti sperano che riprenda col blog ma al momento non se ne sa nulla.
no subject
Doveva essere davvero magnifico poter "comunicare" con il proprio autore preferito o uno dei preferiti... E' un gran peccato, ma di certo non posso biasimarlo... Doveva essere davvero faticoso stare appresso a tutte quelle richieste.
no subject
Sì, era molto bello!
Beh, non rispondeva a tutte le richieste ma ha risposto davvero a tante. Se cerchi su Hetarchive ci dovrebbero essere le pagine tradotte degli eventi che ha organizzato per noi tanto per darti un'idea.
no subject
Mi sembra di averne viste alcune! Ho letto anche degli eventi dedicati alle festività: stupendi!
no subject
Sì erano splendidi!