http://kottanhime.livejournal.com/ ([identity profile] kottanhime.livejournal.com) wrote in [community profile] hetalia2012-02-15 06:20 pm

[Music] Hong Kong's Character Song- マジ感動☆香港Night!- English Translation

So I translated Hong Kong's Character Song, Maji Kandou ☆ Hong Kong Night!, into English! I tried my best, so please enjoy!


LO-HA-SU! (LOHAS)
Doki! Like, The smell of dim sum
Doki! It's bad, today the directions are bad
Doki! Did you already forget the foot massage?
Doki Doki! The movie of the star I adore like, started, hasn't it?
Exert yourself and it's bad for your body and the earth! LOHAS
I hope the peach buns aren't sold out yet! (Please!)

Like, one million dollars! Seriously, one million dollars!
The night you see the symphony of lights will be the best!!
Will you invite someone to the night of the town worth one million dollars?
Go fast before it closes!

Doki! The parade of the dream country is starting~
Doki Doki! I hear we have "duty-free shops" despite having no taxes
Exert yourself and it's bad for your heart and the earth! LOHAS
The panda is always on my side (Rest assured)

Seriously, give me a break, this feeling of unluckiness 
"Come to think of it, isn't going on like this bad feng shui?"
Perhaps…A doomed WIIISSHH!!

Like, one million dollars! Seriously, one million dollars!
Let's go on a nighttime cruise for an emotional night~
The town with the night worth one million dollars, I'll try and play with YOU!
That's what I was thinking but I'm sleepy so I'll go to bed for the night

"Oh, what are you doing for the Chinese New Year? I'll welcome you here again~"
--
I do hope that's correct. >.< I tried my best everyone!

T/L Notes:
LOHAS: "Lifestyles of Health and Sustainability (LOHAS) is a demographic defining a particular market segment related to sustainable living." Yeah.
--
Thanks to everyone who corrected my (horribly careless) errors! If you spot anymore, please don't hesitate to let me know!

[identity profile] chiisai-hime.livejournal.com 2012-02-16 06:13 am (UTC)(link)
Wow, you're fast! (and I agree with you that dim sum is probably the best translation) And you might have just missed seeing these but I think:

マジチョッ早で行かないと 朝きちゃうし・・・ would be better if you said something about morning coming for the last part
モモマン売り切れませんようにー (拜託!) momoman.. ok, I've never heard it said in english and it's probably okay as it is, but you might use the literal peach buns or chinese birthday buns? and the echo 拜託 is similar to "please!" (though nobody really says it in that context >_< or at least I've never heard it by itself)
パンダはいつも俺の味方だし (放心) The echo is just the same as in Japanese but said in Cantonese, "don't worry" or "no worries"
マジ勘弁風な ついてないこの感じ っていうか 続いてんの風水的にダメジャネ?もしかして「呪い?」I interpret this more along the lines of, (and feel free to tell me I'm wrong) "Seriously, give me a break, this feeling of unluckiness Come to think of it, isn't going on like this bad feng shui? (and I have no idea how to fit in "WISH" from "curse" so kudos to you)

Excuse my nitpicking, Hong Kong's just one of my fav charas, teki na~

[identity profile] chiisai-hime.livejournal.com 2012-02-16 07:39 am (UTC)(link)
Yeah, I do that all the time and know exactly how you feel! Except I've learnt my lesson and set my limit to 2am now XD