http://hotaru13.livejournal.com/ (
hotaru13.livejournal.com) wrote in
hetalia2010-08-28 12:55 pm
Funimation's Justin Cook discusses Hetalia dub
The most recent episode of ANNcast (Anime News Network's podcast) features an interview with Justin Cook, the guy in charge of just about everything dub-related at Funimation, during which he is grilled about the changes made to the Hetlia dub.
Right here, Hetalia discussion starts shortly after the 37 minute mark and discussion over similarly altered dubs (like Shin-Chan and Sergeant Frog) starts at around 31 minutes.
Basically, Zac, who likes Hetalia subbed but dislikes the dub, has a conversation about the changes made to the dub script with the guy in charge of Funimation's dubs, Justin Cook. Zac believes that some of the changes were offensive and completely not justified (in particular, the insertion of at least one Holocaust joke), while Justin thinks that the humor was pretty offensive in the first place and their changes weren't al that major.
Sorry if I'm doing anything wrong here, this is my first time EVER using LJ, so just tell me if something needs to be changed. ^_^;; And hey, I know a lot of people are going to be upset over this, but let's keep our discussion civil here, okay? EDIT: hetalia_wank post here, thanks to
seraphoftales for posting it.
Right here, Hetalia discussion starts shortly after the 37 minute mark and discussion over similarly altered dubs (like Shin-Chan and Sergeant Frog) starts at around 31 minutes.
Basically, Zac, who likes Hetalia subbed but dislikes the dub, has a conversation about the changes made to the dub script with the guy in charge of Funimation's dubs, Justin Cook. Zac believes that some of the changes were offensive and completely not justified (in particular, the insertion of at least one Holocaust joke), while Justin thinks that the humor was pretty offensive in the first place and their changes weren't al that major.
Sorry if I'm doing anything wrong here, this is my first time EVER using LJ, so just tell me if something needs to be changed. ^_^;; And hey, I know a lot of people are going to be upset over this, but let's keep our discussion civil here, okay? EDIT: hetalia_wank post here, thanks to

no subject
no subject
And yeah, the Japanese version is actually offensive in it's own right. We saw what happened with Korea, the controversy got so out of hand that they pulled it off tv and only put it back on until just recently, years after the incident itself.
Himaruya made characters based on several stereotypes of each country, how is that not offensive?
I've just never understood the concept of it's only hilarious until the Americans start making fun of it. :\
no subject
no subject
And uh yeah, anyone trying to say the original isn't offensive needs to take a good hard look at France. Or hell, even the title! How is a title that means "useless Italy" not offensive?
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
You're welcome to your opinion, but my point is that it's a waste of time to argue about this anymore. You and several others hate the dub. Myself and several others enjoy it. There are people who really don't care either way. None of us are going to change our minds at this point, no matter what arguments the other side uses.
no subject
no subject
I mean, of course there's a difference. How can anyone compare the Hetalia kind of humor with raw HOLOCAUST jokes? 0__0 I mean, this isn't about the level of offensivenes or whatever. I myself hardly find any of the dub's jokes offensive.
Since this is a subject that's been going on for so long, I started thinking about it for some time, and came up to the conclusion that this is not about the level of offensiveness, but rather about respect for the author and the fans.
Because whether I was already a fan of the series or not, I think I'd want to see the author's original work and humour, rather than some version made by a bunch of people. It's the same when you buy a book, of course you don't want to spend your money on a 'funnier' version by someone, you just want to read the thing! I'm sorry for my way of expressing myself, it is kind of difficult for me to write in English, but this is how I feel overall.
no subject
They're putting it BACK on TV? You mean on Korean TV?
...Wow. I mean, that's a good step forward and everything, but wow.
no subject
Korea didn't want it aired on Japanese television because it was originally going to be on a kids' programming and thus teach Japanese children stereotypes of Korean people. They found Korea's character very offensive.
no subject
But one thing you may hint at is right: Before the wank starts here, go over at the wank community.
no subject
But let me say, just because it's no longer Japanese, that doesn't mean it's not funny or somehow overly scandalous; they're both pretty damn offensive. Poking sticks? Most of the time, the creator is denouncing big wars that cost millions of lives and turning it into a slapathon! Really, the dub is just more upfront.
But everyone has their own opinion. This is merely my own.
no subject
Please post all your wanking here.
http://community.livejournal.com/hetalia_wank/12557.html
Please keep all wanking within the wank community at all times, buckle in, and enjoy your wank session. Thank you, :D
no subject
For Sgt. Frog, I watch the dub if I wanna laugh my ass off. I watch the sub if I want something a little softer and the characters taken a bit more seriously.
It's gonna be the same for me in reguards to Hetalia. I'm gonna laugh my ass off at the dub, and if I want to gush over the cute cute CUTE! of the sub, I'll switch over. But I love both versions, so I'm happy. *shrugs*
no subject
no subject
no subject
My thoughts exactly!!
no subject
If you don't like one, ignore it and watch the other. Simple.
no subject
no subject
For both Hetalia and Sgt. Frog.
no subject
Right now the only thing that really bothers me anymore is people acting like the ENTIRE SHOW was re-written to be nothing but wall to wall all nazi jokes, all the time! when... it really wasn't. Hell, with how people have been blowing it out of proportion and giving the impression it's a complete 100% rewrite I was actually almost surprised by how much was kept as-is when I actually sat down and watched the dubbed episodes. :/
And I'm not going to let the small handful of things that weren't done right ruin my enjoyment of the many, many things that, IMO WERE done right.
And with that, I'm out of this whole argument.
no subject
YESYESYES to this!!
Count me in.
no subject
+100
Ever since the dub clips started coming out, my love for the fandom has been diminishing. Every time I see a post concerning the dub, I start feeling cranky because I know of the wank and trolls waiting inside. Not to mention said wank making me feel like a total dick about loving the dub so much. It's kind of stressing me out.
This very well may be my last comment on this topic for a long time. :/
Re: +100
no subject
no subject
It's all good, everyone, I promise you that the world isn't going to end because a few script changes were made. If Hetalia doesn't offend you at some point, then it's not doing its job. Like with SoutPark/Borat/Bruno. It's crude humor.
Rock on, English dub. And keep up those fantastic, sexy accents.
no subject
no subject
meh~ I still equal parts like and dislike it. If I want to watch Hetalia I'll watch the sub, if I want to make fun of Hetalia
or listen to Spain's sexy voiceI'll watch the dub.no subject
I'm just going to direct you to my meta on the subject. This pretty much sums up why I don't think that, just because the characters were created from stereotypes and famous actions throughout history, they are not in fact inherently racist.
http://community.livejournal.com/hetalia_wank/7970.html
I've just never understood the concept of it's only hilarious until the Americans start making fun of it. :\
I talk about this in my meta, too.
For me, it's the way they went about it, and I think that, yes, that has to do with the fact that it's an American perspective. Here, when stereotyping, the goal is to make fun of only bad characteristics. The reason this is such a shock to Hetalia fans is that Himaruya and the Japanese staff have always made it obvious that the characters are, essentially, good people who happen to represent their country. Each character is given good AND bad qualities, just like good characters are supposed to have. It's "offensive" in the dub because they have applied the American rule of stereotyping to the series, in which good aspects of characters must be denied.
A prime example from the dub is when Italy is propositioning an alliance to Germany. In the sub, he talks about them having a very even relationship- when I get into trouble, you can come save me, and when you're in a tight spot, I'll pull you out of it. He has heart, he tries. In the dub, it's entirely one-sided. Basically, they removed anything that gave the characters, independent of their creation, depth. That's why people are upset, and I think that it does have to do with the way the American team looked at it.
no subject
no subject
how could they not expect those sorts of jokes?
I don't mind them but I know (few) people who take it seriously.
no subject
no subject
For Example: I'm from Canada and Hetalia made fun of Canada being a maple syrup loving kind hearted peaceful cute grown man holding a teddy bear an I even laughed when America slapped his flag on his forehead. People take things to seriously and need to just enjoy things and look at it in a funny way...Well dat's my opinion
no subject
I think, that when such things are taken out of context in favor of a more direct approach to the aspect of "fun", it simply becomes offensive.