ext_315625 (
chulchinmae.livejournal.com) wrote in
hetalia2010-04-30 01:43 am
(recently) One-Shot Jokes from before April Fool's.
Hmm, nothing much to say here except that someone had provided translations for the one paneled strips Hidekaz made earlier this year. I decided to scanlate them~! 8D himaruya.blog61.fc2.com/blog-entry-768.html
Translations are provided by tuulensisko in this post- community.livejournal.com/hetalia/6745069.html Please send her lots of love and hugs! :D


Notes: Title did not have a translation. Normally, I would think of something, but I thought for accuracy I'd leave it alone because it's probably crucial to understanding the entirety of the comic. If someone can give me a translation, I'll fix it in a jiffy! "Sergeant Petro" is believed to be a knock-off of Sergeant Frog/Keroro.

Note: Psst! If you can't read it, the oblong thing that Belarus is munching on says "Punchline". I tried to keep it discreet like the original. ;D

Note: Original translation was: "That moment, history shifted." Considering how dramatic the bubble was, I changed it to fit better. It should retain the same meaning. c:

Note: Apparently in Japanese shows (comedy?), it's common for this to happen. My editing looks ugly here, I apologize. xD;; Drawing text at an angle is tricky this late at night.

Note: Not a big deal, but pronounced Italy's screams and exclamations a tad more for the atmosphere. It's really almost the same, but just thought I'd mention. Same wording though.

Note: After Originated, I separated From me when in the original translation it wasn't like that. The reason? It's just an atmospheric aspect of the panel and I just wanted to enhance the affect of his words~.
Alternative scanlation (and color rendition!) provided by kimchipizza (^^)- community.livejournal.com/hetalia/6773166.html
~~~~~~~~~
Well, that's it for now! I am hoping to do more. c: If there are any discrepancies or issues that you want to address, please say them here! Also, all suggestions are welcome. I hope you enjoyed them! <3
Translations are provided by tuulensisko in this post- community.livejournal.com/hetalia/6745069.html Please send her lots of love and hugs! :D


Notes: Title did not have a translation. Normally, I would think of something, but I thought for accuracy I'd leave it alone because it's probably crucial to understanding the entirety of the comic. If someone can give me a translation, I'll fix it in a jiffy! "Sergeant Petro" is believed to be a knock-off of Sergeant Frog/Keroro.

Note: Psst! If you can't read it, the oblong thing that Belarus is munching on says "Punchline". I tried to keep it discreet like the original. ;D

Note: Original translation was: "That moment, history shifted." Considering how dramatic the bubble was, I changed it to fit better. It should retain the same meaning. c:

Note: Apparently in Japanese shows (comedy?), it's common for this to happen. My editing looks ugly here, I apologize. xD;; Drawing text at an angle is tricky this late at night.

Note: Not a big deal, but pronounced Italy's screams and exclamations a tad more for the atmosphere. It's really almost the same, but just thought I'd mention. Same wording though.

Note: After Originated, I separated From me when in the original translation it wasn't like that. The reason? It's just an atmospheric aspect of the panel and I just wanted to enhance the affect of his words~.
Alternative scanlation (and color rendition!) provided by kimchipizza (^^)- community.livejournal.com/hetalia/6773166.html
~~~~~~~~~
Well, that's it for now! I am hoping to do more. c: If there are any discrepancies or issues that you want to address, please say them here! Also, all suggestions are welcome. I hope you enjoyed them! <3
